Tradicionalni recepti

Zatvor na ostrvu Gorgona ima zatvorenike koji proizvode vino

Zatvor na ostrvu Gorgona ima zatvorenike koji proizvode vino

Obnova i poljoprivreda idu ruku pod ruku

Zatvor na ostrvu Gorgona kod obale Italije poslao je svoje zatvorenike da rade u vinogradu.

U rujnu 2012., vinska dinastija Marchesi de'Frescobaldi odlučila je uložiti u sanacijski poljoprivredni program na otoku Gorgona. Budući da je vinova loza očišćena i zbrinuta, boce vina od 60 dolara sada se puštaju u restorane na kopnu.

Umjesto da sjede u ćelijama, 40 zatvorenika koji žive na otoku Gorgoni vrijeme za rehabilitaciju provode na otvorenom. Osim nedavnog dodavanja vinske industrije, zatvorenici uzgajaju proizvode poput rajčice i paprike. S ovog otoka izvozi se i nekoliko vrsta sireva, maslinovo ulje i pilići.

U Huffington Postu mnogi zatvorenici opisuju ovo okruženje i način života izvan kuće kao "bijeg" i "besplatan". Suprotno od zloglasnih talijanskih zatvora u Italiji, nije iznenađujuće što postoji duga lista čekanja za dolazak na otok Gorgona. Pristalice ove vrste rehabilitacije vjeruju da ovaj rad angažuje zatvorenike "izgradnjom odnosa s vanjskim kompanijama".


U Italiji postoji vino zatvorenika, i to je zaista dobro

Evo nekoliko činjenica o Gorgoni: To & aposs bijelo vino, mješavina grožđa Vermentino i Ansonica. Napravljen je & aposs na istoimenom ostrvu —Gorgona —iz toskanske obale. Košta 90 USD 𠅊 puno, iako je & aposs zaista dobar. Ali najznačajnija stvar kod Gorgone je ko to čini: osuđeni kriminalci.

Pruno, ovo nije. Njegov proizvođač, Marchesi de & apos Frescobaldi, poznat je po opsežnoj liniji toskanskih vina. No, ovih dana predsjednik vinarije & aposs, Lamberto Frescobaldi, želi samo razgovarati o Gorgoni, koju je zamislio uz pomoć lokalnih zatvorskih službenika.

Zatvor na Gorgoni privilegija je koja se daje zatvorenicima muškog spola s više od pet godina službe i dobrim ponašanjem. Nema seksualnih prestupnika. No Mafia. To su osnovna pravila. Ali, kaže Frescobaldi, neki od vinogradarskih radnika mogli su ubiti jednu ili dvije osobe. U stvari, najzloglasniji zatvorenik je Benedetto Ceraulo, koji je 1995. ubio Mauricija Guccija (da, taj Gucci). Frescobaldi i aposs se nadaju da će zatvorenici, naučivši vještinu, moći pronaći posao izvana, smanjujući recidivizam. Sam Frescobaldi će čak ponuditi poslove onima koji ih žele i naravno nakon što odsluže svoje vrijeme.

Uz pomoć stručnjaka za Frescobaldi & aposs, (isključivo volonterska) grupa upravo je pustila 2.700 boca svoje prve berbe, od kojih će 1.000 biti dostupno u raznim italijanskim restoranima i trgovcima u SAD -u.


Zatvorska stijena: Talijanski zatvorenici proizvode zatvorsko vino

Grupa zatvorenika na udaljenom zatvorskom ostrvu kraj obale Italije započela je proizvodnju vlastitog vina, što ih čini vjerovatno najnevjerovatnijim vinogradarima u zemlji.

Zatvorenici su zatvoreni na malom ostrvu Gorgona, najudaljenijem komadu toskanskog arhipelaga. Ostrvo je kaznena kolonija od 1869. Zatvorenici su nedavno zasadili vinograd i sada su proizveli 2.700 boca belog vina, mešavinu grožđa Vermentino i Ansonica. Neće im biti dopušteno da ga sami probaju - već će iduće sedmice biti u prodaji po restoranima i vinskim barovima po Italiji.

50 zatvorenika na otoku, prekrivenom mediteranskim grmljem, borovima i šumom hrasta crnike, dobio je savjete o proizvodnji vina od strane Frescobaldisa, jedne od najstarijih i najcjenjenijih italijanskih vinarskih porodica. Aristokratska toskanska dinastija proizvodi vino na svojim imanjima sedam stoljeća i među svoje prošle kupce ubraja dvor Henrika VIII, nekoliko papa i umjetnika Donatella. Freskobaldi iz 13. veka bio je prijatelj sa Danteom. Kompanija je prva koja je učestvovala u šemi, pokrenutoj prošle godine, u kojoj se preduzeća pozivaju da ulažu na ostrvo i zatvorenicima daju vještine i obuku koja će im pomoći da dobiju posao nakon što budu pušteni.

Zatvorenici uzgajaju grožđe u uglu ostrva, dugačkom jedva dvije milje, smještenom sjeverno od Elbe, gdje su Napoleon prognali Britanci, i Giglia, gdje se Costa Concordia prošle godine prevrnula. Vino, nazvano '' Frescobaldi per Gorgona '', dovoljno je pristojno da dobije službeni naziv DOC -a ili Denominazione d'Origine Controllata, ekvivalent francuskog štićenika Appellation d'Origine Protegee. Vino je '' intenzivno, s čudesnim karakterom '', rekao je markiz Lamberto Frescobaldi, koji je bio uključen u projekt.

Italijanski zatvori su ozloglašeno prenapučeni, a neki zatvorenici provode do 22 sata dnevno u tijesnim ćelijama.

Uslovi u Gorgoni su blaži - zatvor ima kapacitet za do 140 zatvorenika, ali je trenutno popunjen jedva za trećinu. Projekt je pozdravila Annamaria Cancellieri, ministarka pravde, koja je rekla da bi se mogao ponoviti u drugim zatvorima.

‘’ Ovakve inicijative imaju konstruktivan učinak na zatvorenike, omogućujući im da se specijaliziraju u području rada koje će im biti korisno kada napuste zatvor. Iz statistike znamo da je za zatvorenike koji ne nađu posao stopa recidiva 80 posto. ''

Evropski sud za ljudska prava i druga međunarodna tijela oštro su kritizirali Italiju zbog hronične prenapučenosti njenih zatvora. Ranije ove godine sud je naložio Italiji da popravi '' ponižavajuće i nehumane uslove '' i da plati odštetu zatvorenicima koji su bili stisnuti u male ćelije. Vijeće Evrope kaže da su italijanski zatvori treći po broju ljudi u Evropi, nakon Srbije i Grčke.

'' Moramo nastaviti s ovim modelom jer želimo pokazati svijetu da su italijanski zatvori dostojni civilizirane zemlje '', rekao je ministar.


Voćna talijanska mješavina, reolent svježeg zraka i rehabilitacije

GORGONA, Italija - Zatvorenicima zatvorske kolonije na Gorgoni, najsjevernijem otoku u toskanskom arhipelagu, obično nije dopušteno piti alkohol. Međutim, zatvorski službenici napravili su izuzetak nedavnog sparnog ljetnog dana, kada su zatočenici i čuvari zveckali čašama kako bi proslavili berbu vina nazvanog u njegovu čast 2013. godine.

"Ovo ostrvo je zatvoreno", rekao je direktor zatvora Carlo Mazzerbo tokom zdravice vinu boje slame.

"Ali otvaranje, izazivanje sebe, važno je", dodao je, naglašavajući se obraćajući se grupi zatvorenika okupljenih oko njega, dok su reporteri i pisci vina pili gutljaje "Gorgone", voćne mješavine grožđa vermentino i ansonica. "Problem zatvaranja prevladava se kada se počnete otvarati prema van."

Ta filozofija vodi Kazneno-popravni zavod u kojem zatvorenici rade u vinogradima i u raznim drugim poljoprivrednim aktivnostima i imaju otvoren pristup zemljištu od zore do kasno uveče. I to je ono što je Frescobaldis, jednu od najstarijih italijanskih vinarskih porodica, dovelo na ovo udaljeno ostrvo da pomogne u novom pristupu zatvaranju.

Posljednje dvije godine enolozi i agronomi iz Frescobaldija prenijeli su svoje znanje grupi zatvorenika na otoku u sklopu programa rehabilitacije čiji je cilj pružiti vještine za život nakon njihovog puštanja na slobodu.

Recidivizam je visok, oko 80 posto, za zatvorenike u talijanskim zatvorima, "ali umjesto toga, ako ljudima date obrazovanje, obuku ili pristup poslu, recidivizam pada na 20 posto", rekao je Lamberto Frescobaldi, predsjednik Marchesi de 'Frescobaldi , i pokretačku snagu projekta.

Giuseppe Fedele, prosvjetni radnik u Gorgoni, gdje programi obuke traju već godinama, rekao je da "najbolja zahvalnost koju zatvorenik može pokazati kada izađe odavde ne smije biti vraćena u zatvor".

Zatvorenici se moraju prijaviti za prijem u poljoprivrednu koloniju, a liste čekanja su dugačke. Čini se da mnogi dolaze toliko zbog iskustva kao da pobjegnu iz prenapučenih kaznionica koje su jako kritizirane karakteristike talijanskog zatvorskog sistema.

U januaru 2013. godine, Evropski sud za ljudska prava u Strasbourgu osudio je Italiju zbog "nečovječnog i ponižavajućeg" postupanja prema zatvorenicima u prenatrpanim zatvorima. Naredio je vladi da u roku od godinu dana riješi prenapučenost zatvora.

Taj rok je istekao u maju, ali je Vijeće Evrope prošlog mjeseca odlučilo dati Italiji još godinu dana prije potpune procjene njenog napretka, prepoznajući "ohrabrujuće, pozitivne trendove" posljednjih mjeseci koji su smanjili broj ljudi u zatvoru, oboje promjenom nekih zakona i uvođenjem alternativnih oblika zatvora, navodi se u izvještaju vijeća.

Trenutno se u Gorgoni nalazi oko 70 zatočenika, što je "optimalna situacija", prema riječima upravnika kaznionice, Alessandra Zaccarie.

Prvi put otvoren 1869. godine, zatvor funkcioniše kao radna farma. Neki zatvorenici obavljaju poljoprivredne poslove - uzgajaju voće i povrće, uzgajaju stoku i prave sireve i kruh - dok drugi rade na održavanju ili u kuhinji i komesarstvu.

„Još uvijek je zatvor, ali dan leti jer radite. Jedna je stvar biti u ćeliji 12 sati, druga je biti vani, zauzet raditi nešto ”, rekao je Santo Scianguetta, koji ima šest godina do 16 godina zatvora, dodajući da se iskustvo rada u vinogradu gradi njegovo samopouzdanje. „Mnogo razmišljam o izlasku. I sada vidim nadu u budućnost. ”

Image

Većina zatvorenika ovdje služi posljednje godine dugih kazni za teška krivična djela, uključujući ubistvo. Zatvorski službenici zatražili su da se novinari, zbog privatnosti, uzdrže od preciziranja svojih pojedinačnih zločina.

Projekti poput inicijative Frescobaldi čine da se zatvorenici osjećaju kao „protagonisti njihovog zatočeništva, a ne pasivni korisnici u kojima je država neprijatelj“, rekao je g. Mazzerbo, direktor zatvora, koji je lobirao da se slični programi prošire i na druge italijanske zatvore.

"Ma ništa ne košta mijenjanje mentaliteta" zatvorenika, rekao je Mazzerbo. „To možete učiniti bilo gdje. Ne treba vam ostrvo. "

Nekoliko kaznionica već je uključeno u ekonomske aktivnosti, a najmanje dvije druge proizvode vino. Neke kaznionice uključene su u prehrambene ili modne inicijative, a proizvodi se mogu naručiti s web stranice Ministarstva pravosuđa.

Zatvorenici ovdje primaju mjesečnu plaću, otprilike dvije trećine onoga što bi zarađivali spolja, na osnovu pokrajinskog ugovora o poljoprivredi. "Dobro je ne zavisiti od porodice zbog novca", rekao je Ciro Amato, koji služi 30-godišnju kaznu. “Ovdje barem imate priliku. U mnogim slučajevima ljudi napuštaju zatvor ljući nego prije. ”

To ne znači da se na ovom ostrvu, udaljenom 30 km od Livorna i dijelu arhipelaga - danas nacionalnog parka - lako živi, ​​koji uključuje i druge otoke koji izazivaju izolirani pritvor, poput Labe, gdje je Napoleon prognan, i Montecrista, kojeg je proslavio istoimeni grof zatvoren za zločin koji nije počinio.

Ostaci samostanskih zgrada i vojnih karaula govore o njegovoj prošloj izolaciji, dok prazne kuće malenog ribarskog sela u jednoj luci na otoku ukazuju na nepostojanje održivih ekonomskih mogućnosti u novije vrijeme. Samo jedan civil, 80-godišnja žena, živi ovdje tokom cijele godine.

Vremenom je zatvor postao glavni - iako nesiguran - spas za ostrvo, osiguravajući osnovne potrebe poput električne energije i transporta do kopna. Kada se gospodin Frescobaldi potpisao, 2012. godine, ministarstvo pravde je razmatralo zatvaranje zatvora, jedine preostale ostrvske kaznene kolonije u Italiji. Gospodin Frescobaldi nedavno je potpisao 15-godišnji ugovor za berbu vina Gorgona, koji predlaže odgodu.

Vinarstvo na otoku počelo je prije uključivanja Frescobaldija.

Vinograd od dva i pol jutra zasađen je 1989. godine, a vino se počelo proizvoditi ubrzo nakon toga. Uz pomoć prijatelja enologa, prve berbe, i crnih i bijelih vina, bile su „diskretne“, rekao je gospodin Mazzerbo, a proizvodi su prvi put predstavljeni na Vinitalyju, vrhunskom talijanskom sajmu vina, 2004. Vino se prodavalo po 3,50 eura po boci, oko 4,75 dolara, "a neki su mislili da je to skupo", rekao je gospodin Mazzerbo.

Do skoka u kvaliteti došlo je kada se gospodin Frescobaldi pojavio prije dvije godine, pozajmljujući stručnost kompanije - Frescobaldi su u vinskom poslu već 31 generaciju - i uskladili proizvod. Ove godine proizvedeno je 2.500 boca i 200 numeriranih magnuma Gorgone, od kojih su mnoge krenule na inozemno tržište.

U Sjedinjenim Državama boca Gorgone sada košta otprilike 90 dolara.

To je skup proizvod, priznao je gospodin Frescobaldi. "To je vino o kojem morate razmisliti prije nego što odaberete, poput kupovine skupocjenog automobila", rekao je. Ideja je, dodao je, bila natjerati ljude da se "odmaknu i razmisle o tome što stoji iza te boce vina. Htjeli smo prenijeti značenje projekta. ” Etiketa vina sadrži objašnjenje kazneno -popravnog projekta.

Na osnovu uspjeha prve dvije berbe, gospodin Frescobaldi je u procesu udvostručenja veličine vinograda.

Gospodin Mazzerbo istražuje i druge načine ulaganja kako bi otok još više otvorio, uključujući razvoj turizma, koji je trenutno ograničen ograničenjima koja nameće nacionalni park.

Umberto Prinzi, koji je zadnjih 18 godina proveo iza rešetaka, jedan je od glavnih njegovatelja vinograda od početka projekta Frescobaldi, a ozaren je kada je Gorgona 2013 debitirala prošlog mjeseca. "Pijem voće cijele godine u vinogradu", cerekao se držeći čašu uvis. „Odlično je. I to je vrlo zadovoljavajuće. ”


Zatvor na ostrvu Gorgona domaćin je vrhunskom vinogradu u Italiji

OTOK GORGONA, Italija, 14. juna (Reuters) - Visoko na padini s pogledom na azurno more na malom mediteranskom ostrvu, dva hrapava muškarca muče se pod suncem u vinogradu koji je upravo pustio vino od 50 eura (66 dolara) stolovi vrhunskih restorana.

Ovo nije ekskluzivno vinsko imanje ili osamljeno utočište za bogate, unatoč mirnoj ljepoti. To je, radije, prebivalište muškaraca koji služe duge kazne za neke od najzloglasnijih i najbrutalnijih zločina u Italiji, na ostrvu koje je dobilo ime po monstruoznim sestrama u grčkoj mitologiji sa zmijama za kosu.

Gorgona, najmanji toskanski arhipelag koji uključuje i Elbu, gdje je Napoleon bio zatočen, dom je projekta rehabilitacije okorjelih kriminalaca kroz poljoprivredu.

Otok, koji je 1.500 godina bio izolirano utočište za redovnike, a od 1869. kažnjiva kolonija, upravo je proizveo 2.700 boca hrskavog bijelog vina zvanog Gorgona uz pomoć 700-godišnje italijanske dinastije vina. Među kupcima je i restoran s tri zvjezdice Michelin u Firenci.

Gorgoninih 40 zatvorenika, od kojih su mnogi osuđeni za ubistvo, uključujući zloglasno ubistvo po narudžbi, također proizvode visokokvalitetnu svinjetinu, povrće, piliće, maslinovo ulje i sir.

Dvojica muškaraca na padini služe dugogodišnje kazne za ubistvo i dobili su transfer do Gorgone nakon godina provedenih u drugim zatvorima.

Postoji duga lista čekanja za ulazak na ostrvo, što je vrlo poželjna lokacija u poređenju sa većinom hronično prenapučenih zatvora u Italiji. Za razliku od njih, Gorgona ima otprilike polovicu svojih kapaciteta.

"Kad ujutro dođem ovamo, zadivljen sam mirom. Vrijeme vam ne teži. Ovdje je drugačiji mentalitet", rekao je jedan od njih, Brian Baldissin, tetovirani i mišićavi 30-godišnjak iz region sjevernog Veneta, čiji je stariji brat takođe u zatvoru.

Njegov saputnik, Francesco Papa, također 30 -godišnjak sa Sicilije, složio se: "Ovdje je drugačije. Vi ste vani i slobodni ste. Ja vozim traktor. Radim. Čini se da ste normalna osoba. Na drugom mjestu ste 23 sata dnevno. "

Bekstvo iz Gorgone, 37 km (23 milje) od luke Livorno, smatra se nemogućim, iako je jedan zatvorenik ipak nestao i nikada nije pronađen.

Jedini dozvoljeni brod u blizini stjenovite obale je sedmični trajekt koji dovodi članove porodice u posjete. Čak ni to nije dozvoljeno pristati, a putnici se skidaju na policijskim lansirima.

Zatvorenici su zatvoreni samo noću.

"Kad sam stigao i sišao s lansiranja, prvo što sam učinio bilo je potražiti stražara. Zatim su mi rekli: 'Odlazi'. Bio sam zatečen", rekao je Umberto Prinzi, 41, osuđeni ubica koji služi kaznom od 22 godine.

U Gorgonu je došao nakon što je mnogo godina proveo u pet drugih zatvora, a ostalo mu je još tri godine da odsluži.

Ostrvo, u arhipelagu koji uključuje radnju romana Aleksandra Dumasa "Grof Monte Cristo", ima samo jednu stalnu stanovnicu, 86-godišnju Luisu Citti-Corsini, sićušnu ženu koja živi s mačkom po imenu ET u kuća iznad luke. Oko 50 bivših stanovnika povremeno posjećuje svoje kuće, posebno tokom ljeta.

Citti-Corsini provodi vrijeme pleteći i čitajući. "Uopće se ne osjećam usamljeno. Uvijek imam mačku", rekla je novinarima u nedavnoj posjeti. Rekla je da su zatvorenici "vrlo pristojni". Na pitanje da li se plaši, odgovorila je: "Uplašena od čega?"

"Ovdje sam sjajno. Zrak je fantastičan."

Šezdesetih godina prošlog stoljeća pobjegla je od gušenja u blatu koje ju je odnijelo kroz prozor i bacilo u luku.

I zatvorenici i čuvari snažno podržavaju režim rehabilitacije i kažu da ga treba koristiti drugdje.

"Šta zatvor radi? Zatvor poput Gorgone može vas poboljšati. Ali druge institucije u kojima ste zatvoreni 22 sata u ćeliji samo vas čine lošim, to je to", kaže Prinzi. "Vriskovi očaja tamo će vam ostati u glavi zauvijek."

"Rad na poljima je ventil za bijeg. Ako ste zatvoreni u ćeliji, samo gledate televiziju i postajete idiot", dodao je.

"Ja sam sretan. Ali postoje hiljade i hiljade drugih koji nemaju ovu priliku pa se zaključavaju, ne razumiju zašto, a kad izađu iznova se vrijeđaju."

Viši otok od vinograda, Sicilijanski Benedetto Ceraulo (55) radi među stalcima ovčjeg mlijeka i sireva od kravljeg mlijeka, uključujući i ukusnu laganu ricottu.

Ceraulo je 1998. osuđen kao naoružani napadač u jednom od najsenzacionalnijih zločina u Italiji, ubistvu Mauricija Guccija, posljednjeg člana prvobitne porodice koja je kontrolirala modno carstvo, po nalogu svoje bivše supruge.

Ceraulo, koji je više puta tvrdio da je nevin, prije godinu dana osvojio je transfer u Gorgonu. "Ovdje je dobar život. Slobodni ste. Imate priliku učiti, osjećam se sretnim", rekao je.

"U drugim zatvorima je užasno. Živite u kavezima poput divljih pasa. To nije prikladno za ljude. Ako ste zatvoreni u ćeliji, lišeni osnovnih stvari poput privatnosti, osobi se pogoršava.

"Ovdje mogu vidjeti more, prošetati se. Vrijeme prolazi."

Nedaleko, kineski imigrant Jin Zhaoli radi u velikom rasadniku uzgajajući više od hiljadu biljaka paradajza, tikvica, patlidžana i papra. Osuđen je za ubistvo supruge prije 14 godina, a trebao bi izaći za godinu dana. "Ovdje je dobro", rekao je.

Loza na Gorgoni prvi put je zasađena 1999. godine, ali je kasnije napuštena. Očistio ih je i obnovio nakon 2009. godine sada pušteni sicilijanski zatvorenik koji je imao svoj vinograd kod kuće, uz pomoć Princija i Pape.

Vinska dinastija Marchesi de'Frescobaldi stupila je na scenu u ljeto 2012. nakon što su zatvorske vlasti zatražile od lokalnih kompanija da ulože u poljoprivredni program. Firma je poslala stručnjake da poboljšaju njegu i branje vinove loze, berbu iste godine.

Lamberto Frescobaldi, 30. generacija porodice, potpredsjednik i šef vinarstva, rekao je da je vinograd od jednog hektara (2,5 jutra) idealno smješten, okrenut prema istoku prema jutarnjem suncu i zasađen u tlu bogatom mineralima.

Frescobaldis, koji su u srednjem vijeku bili bankari, a zatim dobavljači vina engleskim kraljevima, isplaćuju plaću osuđenicima, a zatim prodaju vino.

Trebali bi otprilike izaći iz ulaganja, rekao je 49 -godišnji Frescobaldi, iako za kompaniju s godišnjim prometom od 80 miliona eura to nije novac.

Na pitanje šta je osjetio kada je popio prvi gutljaj vina, Frescobaldi je odgovorio: "To mi je suzilo oko. Natjeralo me da razmislim o svim ljudima na ovom otoku koji nemaju priliku doći i otići. . "

Guvernerka Gorgone, Maria Grazia Giampiccolo, poznata je po svojim progresivnim metodama, a vodi i zatvor unutar tvrđave Medici u toskanskom gradu Volterra. Tamošnji zatvorenici svake godine vode "Jailbird Dinners" uz pomoć lokalnih kuhara.

Vodeći je zagovornik uključivanja zatvorenika u posao izgradnjom odnosa s vanjskim kompanijama. "Potrebne su nam realne mogućnosti za ponovno uvođenje zatvorenika u društvo. Ako je odgovor samo zatvor, uvijek će biti neadekvatan", rekla je. (1 USD = 0,7519 eura) (Montaža Robin Pomeroy)


POVEZANI ČLANCI

Prvi put otvoren 1869. godine, zatvor funkcioniše kao radna farma. Neki zatvorenici obavljaju poljoprivredne poslove kao što su uzgoj voća i povrća, uzgoj stoke i pravljenje sireva i kruha, dok drugi rade na održavanju ili u kuhinji.

Dok u većini italijanskih zatvora zatvorenici većinu svog vremena provode zatvoreni, u Gorgoni se zatvorenici mogu slobodno kretati po terenu samo uz večernji policijski čas i zaključavanje.

Staro rimsko kamenje i samoniklo bilje dominiraju rezidencijalnim dijelom otoka, ribarskim selom koje datira iz 1700 -ih

Možemo li sada izaći? Zatvorska farma Gorgona ima razne životinje koje čuvaju zatvorenici

Stočarstvo: Zatvorenik hrani tele, jednu od domaćih životinja koja pomaže otoku u proizvodnji sireva, kao i mnogih drugih proizvoda

Mnogi zarađuju i malu plaću za očuvanje ljepote teritorije koja je postala nacionalni park 1996.

Zatvorenici se moraju prijaviti za prijem u poljoprivrednu koloniju i - što ne iznenađuje - postoji duga lista čekanja zatvorenika koji žele pobjeći iz prenapučenog talijanskog zatvorskog sistema.

U istoriji zatvorske kolonije vjeruje se da je samo jedan zatvorenik "pobjegao".

Nije poznato jesu li preživjeli dugo plivanje do talijanskog kopna, jer nikada nisu pronađeni.

Samo jedan civil, 80-godišnja žena, živi ovdje tokom cijele godine, a oko 30 ljetnih stanovnika uglavnom su članovi porodica zatvorskih čuvara i upravnika.

Na prekrasnom dijelu otoka s pogledom na more nalazi se štala za krave

Zatvorenici slobodno rade za malu plaću za poslove poput uzgoja životinja i vrtlarstva

Mnogi zatvorenici fokusirani su na poljoprivredne poslove, poput uzgoja voća i povrća, ili proizvodnje sireva i kruha

Ostrvo je raj za ljubitelje prirode. Gorgona je dom raznim divljim mediteranskim biljkama i privlači mnoštvo jedinstvenih ptica na svoje netaknute, strme litice i šumovita područja.

Staro rimsko kamenje i samoniklo bilje dominiraju rezidencijalnim dijelom otoka, ribarskim selom koje datira iz 1700 -ih godina, kada je maleno ostrvo nekada bilo lutajuća trgovačka luka za inćune

Toskanska turistička zajednica sama pjeva hvalospjeve Gorgoni koju naziva '2,2 kvadratna metra otočke ljepote'.

Ostrvo ima dugu istoriju kao dom monaških zajednica, a opatija Gorgona bila je istaknuta ustanova na ostrvu tokom većeg dijela srednjeg vijeka.

Očekivanja od grožđa: Vinograd u blizini zatvora gdje su zatvorenici u posljednje dvije godine poučeni tajnama proizvodnje vina od strane dugogodišnjih proizvođača vina Frescobaldi

Slobodno lutanje: Briga o domaćim životinjama način je života, kao i slobodno lutanje na otoku do večeri

Zatvorenici se moraju prijaviti za prijem u poljoprivrednu koloniju i - što ne iznenađuje - čeka se dugo čekanje

Opatija je napuštena 1425. godine, a 1869. Gorgona je postala poljoprivredna kaznena kolonija.

Takođe se bave vinogradom u vlasništvu porodice Frescobaldi, koja proizvodi vino u Toskani više od 700 godina.

Posljednje dvije godine zaposlenici Frescobaldija podučavaju vještinu pravljenja vina grupi zatvorenika na otoku u sklopu programa rehabilitacije.

Vrhunski talijanski restorani, uključujući restoran s tri zvjezdice Michelin u Firenci, na svojim jelovnicima prikazuju vino proizvedeno ovdje za više od 70 eura po boci.

Rečeno je da direktor zatvora Carlo Mazzerbo, koji je poticao shemu, istražuje druge načine ulaganja za daljnje otvaranje otoka, uključujući razvoj turizma, koji je trenutno ograničen ograničenjima koja nameće nacionalni park.


Nekadašnje zatvorsko ostrvo Gorgona u Kolumbiji otvoreno je za turiste - i zmije

Napuštena plaža u Nacionalnom parku Gorgona, ostrvu 21 milju od kolumbijske pacifičke obale.

Favero/VW Pics/Universal Images Group putem Getty Images

Vodiči dijele gumene čizme do koljena prije nego što vode posjetitelje u šetnje po nacionalnom parku Gorgona, ostrvu 21 milju od kolumbijske pacifičke obale. Čizme pružaju vuču u blatu - i štite od otrovnih zmija.

Prisustvo zastrašujućih gmazova samo je jedan od razloga zašto park ostaje uglavnom neistražen od strane stranaca. Ne pomaže ni to što je za svoje dane bio poznatiji kao svojevrsno kolumbijsko đavolje ostrvo, kada je u njemu bilo kažnjeničko mjesto za 1.200 okorjelih kriminalaca, od 1960-ih do 80-ih godina. Takođe, kada je prije nekoliko godina u Kolumbiji počeo rasti turist, marksistički gerilci upadali su na otok.

Jorge Ramírez, upravitelj jedinog odmarališta u Gorgoni

"Turizam na Gorgoni oduvijek je bio izazov", rekla je za NPR Julia Miranda, direktorica sistema nacionalnih parkova Kolumbije.

Ali za one koji traže avanture Gorgona ima mnogo toga da voli. Ribolov je zabranjen pa ima mnogo morskih pasa, raža i drugog morskog života koji očarava ronioce. To je odlično mjesto za promatranje kitova. A ostrvo je puno majmuna, guštera i ptica, od kojih su neki endemi.

"To je poput mini-Galapagosa", kaže Jorge Ramírez, upravitelj jedinog odmarališta u Gorgoni, misleći na pacifička ostrva u blizini Ekvadora na kojima je Charles Darwin osmislio svoju teoriju evolucije.

Turisti koji izlaze na splav roniti. Ribolov je zabranjen pa ima mnogo morskih pasa, raža i drugih morskih vrsta koji očaraju ronioce u posjetu. John Otis za NPR sakrij naslov

Turisti koji izlaze na splav roniti. Ribolov je zabranjen pa ima mnogo morskih pasa, raža i drugih morskih vrsta koji očaraju ronioce u posjetu.

Nekada dom domorodačkim grupama, kolumbijsko ostrvo dobilo je ime po španskom konkvistadoru Francisku Pizaru, koji je ovdje sletio 1527. godine na putu za invaziju na Peru. Pizarro je izgubio toliko ljudi zbog ujeda zmija da je otok nazvao Gorgona. To je španski za Gorgon, mitsko žensko čudovište s glavom punom zmija otrovnica, a ne kose.

Gorgona je uglavnom bila nenaseljena do 1960. Do tada su u modi bile kažnjeničke kolonije sa ostrva, poput Coibe u Panami, San Lucasa u Kostariki i Islas Marías u Meksiku. Tako se kolumbijska vlada odlučila pretvoriti Gorgonu u kaznionicu za najopasnije zatvorenike u zemlji.

Okružen vodama zaraženim morskim psima, zatvor je trebao biti zaštićen od bijega. Međutim, nekoliko zatvorenika, koji su bili dio radnih ekipa koje su rezale drvo izvan zidova zatvora, napravile su splavove od balsa drveta i uspjele pobjeći, rekao je Corazón de Jesús Aguiño, čuvar parka koji nadgleda mali muzej kaznene kolonije.

"Trajalo bi oko 24 sata", rekao je Aguino. "Zatvorenici su morali čekati južne vjetrove jer je najkraća udaljenost do kopna južno."

Corazón de Jesus Aguiño, čuvar parka koji nadgleda mali muzej kaznene kolonije. John Otis za NPR sakrij naslov

Corazón de Jesus Aguiño, čuvar parka koji nadgleda mali muzej kaznene kolonije.

Najslavniji bijeg bio je Daniel Camargo, serijski silovatelj i ubica koji je proveo tri dana na improvizovanom kanuu prije nego što je stigao do obale Ekvadora 1984. Kasnije ga je uhapsio i ubio jedan zatvorenik u ekvadorskom zatvoru.

Do ranih 1980 -ih, eksperiment kolumbijske kaznene kolonije smatran je katastrofom.

Stražari su optuženi za zlostavljanje zatvorenika. Zatvorske radne grupe srušile su većinu drveća kako bi napravile barake i dokove i nahranile peći na drva u zatvorskoj kuhinji koja je plamtjela 24 sata dnevno. Krčenje šuma dovelo je do erozije i oticanja koje je oštetilo obližnje koraljne grebene, rekao je Mateo López, kolumbijski morski biolog koji istražuje Gorgonu.

Pod pritiskom naučnika i aktivista za ljudska prava, kolumbijska vlada zatvorila je zatvorsku koloniju 1984. godine i Gorgonu proglasila nacionalnim parkom. To pruža određenu zaštitu okoliša. Ali njegova udaljena lokacija i rustikalni smještaj - u turističkim kabinama nekada su bili smješteni zatvorski službenici - isključili su neke putnike. Štaviše, krijumčari droge koriste morske puteve oko Gorgone za transport kolumbijskog kokaina. 2014. pobunjenici koji su se bavili trgovinom drogom napali su ostrvo i ubili policijskog agenta.

"Područje je oduvijek predstavljalo izazov za sigurnost, a sigurnost je pitanje broj 1 za turiste", rekla je Miranda, direktorka parkova.

Međutim, gerilci su pristali na demobilizaciju prema mirovnom sporazumu iz 2016. Gorgonina džungla je ponovo narasla dok su se koraljni grebeni oporavili i postali glavna atrakcija za ronioce. Štaviše, zaštićena strana ostrva omiljeno je mjesto za grbave kitove tokom sezone parenja.

Grbavi kit u vodama otoka Gorgona. Zaštićena strana ostrva omiljeno je mjesto kitova tokom sezone parenja. AFP putem Getty Images -a sakrij naslov

Grbavi kit u vodama otoka Gorgona. Zaštićena strana ostrva omiljeno je mjesto kitova tokom sezone parenja.

"Ovo je savršeno okruženje za kitove", rekao je López, morski biolog. "Akustika između ovdje i kopna vrlo je dobra za mužjake pri obavljanju parenja. Otok djeluje kao barijera od teških valova pa je ženkama vrlo mirno roditi."

Tijekom nedavne posjete, većina turističkih kabina je bila zauzeta, a nekoliko posjetitelja izrazilo je fascinaciju načinom na koji se Gorgona oporavila.

"S jedne strane, užasno je vidjeti šta se dogodilo s ovim ostrvom", rekla je Julie Berger (24), odgajateljica u vrtiću iz Njemačke. "Ali također je impresivno vidjeti kako priroda sve uzima nazad."

To uključuje i zatvorsku koloniju. Ovih dana vinova loza puzi po njegovim zidovima dok gumena stabla izviru s poda blagovaonice. Umjesto zatvorenika, turisti koji su nedavno posjetili ugledali su neke sluzave nove stanare: dva grla duža 6 stopa.


Gorgona, Vino nade Frescobaldija i Ostrvski zatvorenici u Italiji

O n an early warm morning of the 20th of June 2019, our curious group of fifty people comprised of sommeliers, journalists and trade professionals in the wine sector boarded a chartered boat at the Italian port of Livorno. The group was led by Lamberto Frescobaldi, a 30th-generation Tuscan winemaker and the president of the Marchesi Frescobaldi Group, flanked by Nicolò D’Afflitto, Frescobaldi’s Chief Oenologist.

The destination: Gorgona Island.

Gorgona Island is the northernmost island in the Tuscan archipelago, between Corsica and Livorno with a distance of about 19 nautical miles (35 kilometers) from Livorno, the nearest port. It is esteemed for its wildlife and isolation. Historically, it hosted monastic communities in different eras starting from the 4th century and the last one being the Gorgona Abbey that was eventually abandoned in 1425. In 1869, it was revived again, becoming an agricultural penal colony where prisoners can serve the latter part of their sentences while learning agricultural skills before their reintegration with the society. Here, prisoners from all over Italy, excluding sex or Mafia related offenders, following good behavior, can request for transfer when they are at the last phase of serving their sentences to learn different agricultural skills before leaving the island for freedom. They are free to move around the island during to learn new skills and to work during the day and they return to their cells at curfew time.

The interesting part is that from a prison island it became a producer of world-renowned wines under the care of the Marchesi Frescobaldi Group, owning seven estates in Tuscany in addition to Ornellaia, Masseto, Luce della Vite and Attems. The social improvement project was launched in 2012 when Lamberto Frescobaldi received an email from the prison director in July of that year asking for help in making good wine from the existing 2.3 hectares of Vermentino and Ansonica vineyards in the island. The prisoners have tried to produce wine destined for government employees but failed and realized that they needed proper oenological knowledge in making good wine. The then prison director Santina Savoca, emailed more than a hundred wineries in Livorno asking for collaboration in producing wine in the island of Gorgona and it was only Lamberto Frescobaldi who answered. Three days later, he was on a boat to Gorgona Island to better understand the situation. There, he found hope for a new life from the inmates and the desire to help them became the driving force of the project.

That was the beginning of one of the most courageous and successful projects ever undertaken in the world of wine.

Being a prison island, visiting Gorgona Island is not open to the public.

This trip happened because of the invitation of Frescobaldi for the special day of unveiling the 7th vintage of Gorgona and the 150th year of the establishment of the prison. It was a significant occasion for everyone because it’s a rare opportunity to go to visit the island with Lamberto Frescobaldi himself with Nicolo D’Afflito guiding the tour to the vineyards and the winery.

The walk up to the vineyards was scenic with salty sea breeze caressing the air, a typical setting of a Mediterranean island. A couple of inmates were diligently pruning the branches of the vines while Frescobaldi and D’Afflitto explained the technical details about the growth of the vines. The great potential they foresaw in the growing the vineyards on the favorable conditions of schist soil with southeastern exposure coupled with the salty sea breezes gave way to exceptional wines resplendent of Mediterranean character.

A blend of Vermentino and Ansonica, the Gorgona Costa Toscana Bianco is appreciated for its complexity, acidity, fruit-driven characteristics with hints of tropical fruit, herbs, citrus blooms and pronounced sapidity.

When Frescobaldi took over the collaboration, they immediately brought one hectare of the vineyard that was planted in 1999 in the only protected area of the island from harsh sea winds to complete restoration and in 2015, they added another 1.3 hectares of Vermentino to the existing one. They follow a strict regimen from managing the vines to harvest until fermentation at the cellar. The Frescobaldi oenologists and agronomists work side by side the selected inmates who are assigned tasks in the operations from tending the plants to the management cellar. Agrotractors of Gruppo Argo donated a vineyard tractor for use in the island. Other than the tractor, the Gorgona wines are still made with zero technology in the small and basic cellar, fermented in used wooden barrels coming from Frescobaldi’s Castello Pomino Estate for about 6 months, without climate control system nor added yeasts. In winter, the wine is shipped while still in the barrels to Frescobaldi’s Rèmole Estate where it goes through the final stage of blending, bottling and labeling. The fact is, even if the inmates help in the production of wine, one of the strict rules that they follow is the avoidance of drinking alcohol. The only time they are allowed to taste with a little sip of the fruit of their hard work is during the annual first tasting of the vintage in the island.

Over the past seven years, this organically-made wine that costs around €80 a bottle with its limited production of only 9,000 bottles per annum, has conquered the international market, from the U.S. to Japan, because not only does it have a beautiful story to tell but it also is an excellent organic wine.

“This project makes me prouder every year,” stated Lamberto Frescobaldi.“Gorgona’s bouquet and palate display everything: love for the island, meticulous attention in production, influence of the sea, and that extraordinary environment that shapes inimitable wines that are themselves symbols of hope and freedom. In sum, the wine expresses the essence of this island and of a project that unceasingly gifts emotions, above all to the inmates.”

“I always tell them: Be proud, for in every bottle is your hard work and your desire for redemption.”

Now on its 7th vintage, Gorgona Costa Toscana Bianco 2018 expresses the island’s distinctive Mediterranean terroir.

The climatic year had been characterized by a mild autumn and winter, intensified rainfall in spring and warm dry summer months. September particularly favorable with breeze sunny days and mild temperatures. The 2018 vintage reflects a bright straw yellow color with golden highlights. It immediately imparts a complex bouquet of aromas of ripe exotic fruits, mature yellow stone fruits, Mediterranean herbs of thyme and rosemary and citrus blooms. The sea immediately comes to mind at the first taste for its distinctive sapidity. The play of ripe fruits stay in the mouth as well as a delicate acidity and a persistent finish.

The island has a certain peace that definitely benefits the well-being of the prisoners before returning to society. Vegetable plots are maintained, working animals are taken cared of, roads are paved, buildings are maintained, kitchen skills are learned, cheese and honey are even produced. Typically, the percentage of the reoffenders in Italy is 70% but if they are able to work, the average drops to 30% according to the penitentiary statistics. Giving them the possibility to attain skills for better reintegration greatly benefits themselves, their families and their communities. Gorgona is a successful project which has profoundly touched the human aspect of helping and creating. It’s not only a bottle of wine like the others. It’s a bottle of wine that speaks of hope for a better life and a courageous man who took a step forward and gambled a part of himself to give the pleas of help a second chance.

Some Facts About Gorgona:

The first vintage, Gorgona 2013, was presented to the the authorities in Rome and magnum number 0 to Giorgio Napolitano, then President of Italy.

Andrea Bocelli
created the text and signed the bottle label of the 2013 vintage.

Simonetta Doni, a wine-label design specialist with Studio Doni & Associati, donates her talents every year for the label graphics, thus artistically interpreting the qualities that make the island and the project unique.

Giorgio Pinchiorri, owner of Enoteca Pinchiorri, one of the most famous Italian restaurants world-wide, participates in the project by utilizing his distinctive cuisine to promote appreciation of Gorgona’s tradition of food and wine.


This Tuscan Winemaking Family Collaborates on Wines With Prisoners

The Frescobaldi family has been producing Tuscan wines for more than 700 years and some 30 generations. But it’s been gaining more attention for a fairly recent wine project with the Gorgona penal institution.

Frescobaldi has released its fifth vintage of Gorgona, a small-production, high-end organic white wine. A 50/50 mix of vermentino and ansonica, Gorgona is produced from grapes tended to by the prisoners the wine retails for about $90.

How did Frescobaldi get involved with the project? Marchese Lamberto Frescobaldi, president of the Marchesi Frescobaldi group, shared the story during a Gorgona wine tasting in New York in late February.

It began in late July 2012, when Frescobaldi received an email from the director of the prison on the island of Gorgona, located about 20 miles off the coast of Tuscany. Gorgona had a small vineyard, the director said, and was looking to make better wine while creating a program to provide the prisoners with agricultural skills.

Frescobaldi noted that his wife immediately told him not to get involved with the prison. But he was intrigued with the idea and paid the rocky, 400-acre island a visit a week or so later.

Gorgona, which has been a prison since 1863, is now where prisoners go to serve the end of their sentence, typically the last five to six years. While many Gorgona inmates have committee serious crimes, none are sex offenders or involved with the Mafia, Frescobaldi noted.

The 2.5-acre vineyard was well kept, Frescobaldi said, because a Sicilian inmate who had previously owned a vineyard had been tending to it for a few years. After tasting the wines in the small cellar, Frescobaldi realized he could help the island improve its production.

More important, he could provide the prisoners with a way to make a livelihood when they were released. Frescobaldi initially signed on for a three-year project with the prison.

Marchese Lamberto Frescobaldi, president of the Marchesi Frescobaldi group, shared the story during a Gorgona wine tasting in New York in late February.

Planting and Pruning

Frescobaldi agronomists and oenologists began working in the Gorgona vineyard alongside the inmates, teaching them about winemaking and organic farming. They doubled the size of the vineyard wines from the new plantings will be 100% vermentino.

Both vermentino and ansonica are native to the island and coastline and do well with the heat, Frescobaldi noted. “Ansonica is a big berry that matures slowly and travels well with vermentino.” They recently released a small amount of Gorgona red, from the sangiovese and vermentino rosso grapes already growing on the island.

The wine is shipped in barrels to Frescobaldi’s winery where it’s finished in the bottle. “This wine is Gorgona—it’s really an expression of the island,” Frescobaldi said, with lots of minerality from the volcanic soil, crispness from the maritime winds and the aromas of the vegetation.

Frescobaldi signed a new 15-year agreement with Gorgona in 2015. Of the 95 prisoners currently serving at Gogona, 18 work on the wine project. The inmates involved are shifted so that others have the opportunity to participate and earn some money.

The project costs Frescobaldi about 100,000 euros per year. The winemaker essentially rents the vineyard from the island, and it pays the prisoners by the hour (12 euros per hour), which is a standard wage for the job.

Working For a Second Chance

The earnings enable the prisoners to save money so that they can buy a car and rent an apartment when they get out. For many inmates, “working in the vineyard is the first ‘clean’ money they’ve made,” Frescobaldi said.

The program also provides them with experience to find jobs. As a result, Gorgona has a much lower recidivism rate—about 20% vs. 80% for the rest of the Italy’s prison population. A few of the prisoners who have worked in the Gorgona vineyard have been hired by Frescobaldi following their release.

The prisoners are allowed to taste the wine they’ve help make once a year, on the launch day for the vintage in June. Gorgona wine has a special taste, Frescobaldi said, “the taste of hope, to give these people a second chance.”


This Fine Wine Made At An Italian Penal Colony Is No 2-Buck Chuck

Marquise Lamberto Frescobaldi (right), of the winemaking dynasty, talks with prisoners Brian Baldissin (left) and Francesco Papa at his vineyard on Gorgona island in June 2013. Alessandro Bianchi/Reuters/Landov sakrij naslov

Marquise Lamberto Frescobaldi (right), of the winemaking dynasty, talks with prisoners Brian Baldissin (left) and Francesco Papa at his vineyard on Gorgona island in June 2013.

Eighteen miles off Tuscany's coast, Gorgona is Italy's last island prison. Its steep cliffs rise up from azure Mediterranean waters. Here, a select group of convicts serves the end of long sentences by farming. And now, a legendary winemaker is training them to make high-end wine.

Mentioned by Dante in The Divine Comedy, Gorgona was for thousands of years a refuge for hermits and monks. Since 1869, it's been a penal colony.

There's no regular ferry — just occasional police boats for relatives visiting inmates and prison guards. Dolphins and sea gulls often escort the boats.

With Italian prisons among Europe's most crowded, serving time here is very attractive. Prison guard Mario Pascale says Mafiosi and sex offenders are banned. The 69 inmates who are here know they've come for work and rehabilitation.

The Salt

Food As Punishment: Giving U.S. Inmates 'The Loaf' Persists

The Salt

The French Learned To Make Wine From Italians 2,400 Years Ago

"They've got to be trustworthy," says Pascale. "By the time they get here, they've already spent many years in jail — at least half of a 20- to 30-year sentence for very serious crimes."

It's a steep trek from the boat up to the 2.5-acre vineyard where Umberto Prinzi tends the vines. When he landed on Gorgona, he looked around for a guard to cuff him. But he was told he was free to move around on his own.

"That was fantastic," he says. "In other prisons I was locked up for 22 hours a day in a cell 2-by-3 yards wide. Here I'm outdoors from morning to night."

Prinzi, who's 43, is serving a 25-year sentence for murder.

Inmate Benedetto Ceraulo works in the wine cellar. He was convicted of the sensational contract murder of Maurizio Gucci — he of the leather fashion empire — on the orders of Gucci's former wife.

The 2013 Gorgona vintage label was written by tenor and singer-songwriter Andrea Bocelli, who is from the mainland of Tuscany. Courtesy of Lamberto Frescobaldi sakrij naslov

The 2013 Gorgona vintage label was written by tenor and singer-songwriter Andrea Bocelli, who is from the mainland of Tuscany.

Courtesy of Lamberto Frescobaldi

Here, the 56-year-old has learned lots of skills. "It's been an enriching experience it's made me feel better. . I take care of the beehives, and I make sculptures out of pieces of wood."

Gorgona Prison director Carlo Mazzerbo is a staunch environmentalist who says Gorgona is an ideal place to discuss issues such as organic farming, vegetarianism and animal rights. He believes inmates should be encouraged to take part in the dialogue.

"In jail, they see the state as the enemy. They learn the less you speak, the better," says Mazzerbo. "Here, on the contrary, the point of this project is to give inmates a sense of responsibility and participation. That way, you help them change their views of life and values."

Two years ago, Lamberto Frescobaldi — the 30th generation of the Marchesi de' Frescobaldi winemaking dynasty that was supplier to many popes, to the court of Henry VIII and to Renaissance artists such as Donatello — answered a call from prison authorities about teaching prisoners skills that will help them find jobs once they're released. It's called The Grand Duchy of Tuscany Project, named for the Grand Duchy of Tuscany, which in 1786 became the first civil state in the world to do away with torture and capital punishment.

I izgleda da radi. Among Italy's prison population, the rate of repeat offenders is 80 percent. At Gorgona, it's 20 percent, says Mazzerbo.

Today is a special day at the prison: The ban on alcohol has been lifted. Wine writers chatter and mingle with prison guards and inmates as long-stemmed glasses are filled with an amber-colored liquid. Marchesi de' Frescobaldi is hosting a wine-tasting under a pergola on a terrace overlooking the sea.

"Now we are tasting Gorgona 2013, our second harvest on the island," says Lamberto Frescobaldi.

The Salt

A Theme Park For Foodies? Italians Say Bologna

The 2013 Gorgona vintage — a Vermentino and Ansonica grape blend — is only 2,500 bottles, selling in the U.S. at a hefty $90 each.

Frescobaldi describes the taste: "of sage, of those dried herbs that you can find on the island, discreet but intense at the same time."

It's also "a taste of hope and a second chance for these people. Unfortunately [they've made] mistakes in life they've misbehaved. But we have to give them a second chance when they're going to be out, and teach them to become a better person."

Inmate Umberto Prinzi says he used to drink just to knock himself out. Now, he cherishes the sample he's given of the fruits of his labor. "With every sip I take, I'm reminded of all the time dedicated to the vineyard. It's a different concept of drinking — very, very satisfying," he says.

Frescobaldi has signed a 15-year winemaking agreement with Gorgona. And he says he's willing to hire some of these workers once they're released.


Pogledajte video: POD ISTRAGOM - KAKO IZGLEDA JEDINI ŽENSKI ZATVOR U RS? (Decembar 2021).